One Cut One Bow (2013)

I have been co-translating texts from Japanese to English since 2012. As a translator, I was working with words and meanings as material, altering and converting them. I wondered how these words could, in turn, alter me.

I structured a process of repetitive writing and typing, to immerse myself in the physical gestures and rhythm of the Japanese language. This series, “One Cut One Bow” presents physical residues assembled from the experience of being altered by text from essays in Ryunosuke Akutagawa’s “Proverbs of a Pygmy”.

Exhibited at:

One Cut One Bow

An evening about art and writing: installations, audio recordings, readings, video and a play.

The Old Hairdressers, Glasgow

Monday, 18 November 2013


With Andrew Black, Stephanie Burt and Joanna Monks

Preface (2013), cardboard from handwritten texts, 28 x 22.5 cm
Creativity (2013), paper from handwritten texts, 27.5 x 22 cm
Enmity (2013), fabric from handwritten texts, 11.5 x 11 cm
Socialising (2013), paper and fabric from handwritten texts, 30 x 22.5 cm
Free Will & Destiny (2013), paper from handwritten texts, 27 x 20 cm
Preface (2013), Creativity (2013), Enmity (2013), Free Will & Destiny (2013) and Socialising (2013), printer paper installed on painted wood, variable dimensions
Installation view